Vienne 29/4 1915
À la Présidence du Congrés féminin pour la Paix à Haag.Les circonstances actuelles très dures et très difficiles ici nous ont empechées nous femmes polonaises, habitantes de Cracovie, de nous addresser plus tôt à la Présidence pour lui demander une place au Congrès et le droit de prendre la voix dans ses debats.
Appartenant à une nation qui souffre particulièrement de fléau sevis surtout dans notre pays, en est incontestable que c'est nous qui désirons le <illegible> ardemment la paix et bienfaits de la justice qui [certes] la suiveront. [page 2]
Voila les raisons pour lequelles nous nous addressons à la Présidence du Congrés en lui demandant de bien vouloir nous reserver une place parmi les femmes déjà inscrites.
Mme Dr. [Daszyńska]-Golińńska qui depuis quelques temps reste à Hague.
Au nom du Comité
Marya Siedlecka
Zofia Pawlowska
Kraków, [illegible]
Vienna 29/4 1915
Austria
To the Presidency of the Women's Peace Congress at Hague.
The present circumstances that are very harsh and very difficult have prevented we polish women, inhabitants of Krakow, of addressing ourselves to the Presidency to ask for a spot at the Congress and the right to raise our voices in its debates.
Belonging to a nation that suffers particularly from scourges inflicted on our country, it is undeniable that we are the ones who <illegible> ardently desire peace and the benefits of justice that will surely follow.
[page 2] These are the reasons why we are addressing ourselves to the Presidency of Congress, asking it to kindly grant us a place amongst the women who are already signed up.
Mrs. Dr [Daszyńska]-Golińska who, as of recently, stays at the Hague.
In the name of the Committee
Marya Siedlecka
Zofia Pawlowska
Kraków, [illegible]
Comments